來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)編輯 2025-05-27 20:51:22
4.“無(wú)乃……乎”
可譯為“恐怕……吧”,用反問(wèn)的形式,委婉地表示說(shuō)話人肯定的看法。
如:(1)今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無(wú)乃與私心刺謬乎?(《報(bào)任安書》)——現(xiàn)在您讓我推薦賢士,恐怕與我的心意相違背吧?
(2)孔子曰:“求,無(wú)乃爾是過(guò)與?”(《論語(yǔ)·季氏》)——孔子說(shuō):“冉求,恐怕該責(zé)備你吧?”
編輯推薦:
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看